Перевод видео- и аудиоматериалов
Наше бюро переводов предлагает весь спектр услуг по переводу, а также озвучиванию видео- и аудиоматериалов. Необходимость в данном виде перевода может возникнуть при различных обстоятельствах, например, при проведении мастер-классов, телефонных переговоров, переводе профессиональных интервью, обучающих программ, роликов и т. д.
Перевод аудио и видео, также называемый аудиовизуальным переводом (АВП), — это самостоятельный вид перевода, который требует от переводчика не только безупречного знания языка, но и обладания такими навыками, как субтитрование, озвучка, «укладка в губы», подготовка монтажных листов, тайминга, и т.д. Мы гарантируем качество перевода видео- и аудиоматериалов на самом высоком уровне за счет привлечения квалифицированных переводчиков.
Процесс перевода видео- и аудиоматериалов состоит из нескольких этапов:
- Первый этап заключается в расшифровке звуковой записи, включающей в себя прослушивание файла, а также подготовку стенограммы. Информация записывается на языке оригинала и в текстовом документе.
- Следующим этапом является письменный перевод, выполняемый профессиональным переводчиком.
- Далее следует звукозапись перевода с последующим наложением на видео материала, что предполагает использование высококачественной аппаратуры. Благодаря ее техническим параметрам полностью исключается появление фоновых шумов и любых звуковых искажений.
Мы выполняем перевод видео- и аудиоматериалов любой сложности и в соответствии с пожеланиями заказчиков.
Популярные разделы сайта: